Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Календарь
Август 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Ноя    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Архивы

Записки зеленого фонаря, который в прошлой жизни был зеленым солнцем :)

Подписаться на RSS  |   На главную

Онлайн-ресурс для синхронистов

Пара слов о «мастерской синхронного перевода». Прошлогодний опыт с преподаванием был, в общем, успешен. «В общем» — потому, что, увы, до ума довести начатое не удалось в основном в связи с тем, что построено все было только под одного преподавателя (живущего в ГП под именем Green_Light) — а преподаватель еще и активно практикующий переводчик, соответственно месяц непрерывной работы «в полях» — и нет группы. А потом еще и переезд  в новый офис  «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков» (далее — ББ), на чьей площадке все происходило.

Но тем, что удалось сделать, и студенты, и преподаватель, и ББ были довольны. Идея живет, переезд успешно завершен, все оживилось — и вот я снова брожу по сети в поисках «жемчужных зерен» — того, что можно давать студентам на перевод.

Нашла кое-что интересное, по-моему. Специфический материал: упражнения для судебных переводчиков-синхронистов. Файл в формате mp3 + зрительная опора-«учебник». Все скачивается бесплатно с сайта New Jersey Courts. Все действует. В учебнике четыре упражнения. Немного, зато «из первых рук».

Ссылка для тех, кому интересно

На той же странице — рекомендуемые словари и дополнительные ссылки.  Ни то, ни другое оценить не могу, так как подробно не смотрела. А вот упражнения вполне хороши.


19 апреля 2013 Green_Light | 3 комментария